Yichen Zhou is a visual artist and photographer who was born in Inner Mongolia and raised in Beijing, China. She moved to New York City in 2010. Her performance-based work explores her identity as part of a new generation Chinese artists and points to the challenges of living in a world where she finds multiple cultures and values in conflict. Her performance explores what lies behind the surface of life and locate the line between reality and illusion; the actions are illogical and ineffective. The questions behind these actions explore futile activities in society and failed attempts at life. Zhou received her MFA in Photography and Related Media at Parsons School of Design in 2013 and had numerous exhibitions in Russia, United States and China. She lives and works in New York and Beijing.
articles by yichen zhou
"Come, let us go down and confuse their language, that they may not understand one another’s speech."
We sometimes get overly fascinated with cities. The reality may disappoint you or even hurt you. Yet, I am willing to stay fascinated as if it's some kind of a religious belief.
When I was a child, I used to be crazy about collecting flower seeds. I wonder why the flower seeds were so attractive to a 6-year-old girl. Maybe, as human being, it's our instinct to love and appreciate the creation of nature. That kind of love is pure, without any desire, and expect nothing in return. When I saw the works of Wolfgang Laib, a serene presence and a reductive beauty, my childhood memories popped up surely and clearly. As we get older, with too many attractions from the society, the pure love and appreciation of ordinary life is fading away. Now we are always looking for a reason to love. If we lose the ability to find the ordinary beauty in nature and life, then what kind of art are we celebrating today?
科技将时间压缩,我们已经不再需要经历一封信从寄出到收到那漫长的等待了, 人和人之间隔着的那段时间已经消失,等待也随之消失。“实时”的通信意味着过去和未来都不复存在 ,剩下的只有现在,怎么长情。所以我们不但善忘,而且善变。
Futility, it is hard for us to see the world in a longer duration of time or a wider range of space, longer and wider than our existence. How can we see further and clearer? No matter how hard we try, we always end up in the present. Since we cannot jump out of the time of our existence or life period, then let’s take a serious look at the limitation. The futility is not a pessimistic word right here.
两个挂在墙中央的时钟,它们的时针分针秒针标注着同一个时间, 它们同步运转着。我们都知道,早晚有一天它们会渐渐脱离同步的轨道,或快或慢或停止,最终指向不同的方向。即使是这世界上最完美的结合,也逃不过时间这看似简单却不可逆转的力量。
它就在那儿,什么都没有发生。或者说,一切都在这静谧的一刻发生着。Photography is easy, Photography is difficult——Paul Graham
宇文所安在“迷楼”一书里说:“与他者的相遇也就是一种疏离:从欲望,动机,意图各方面我们认识到彼此的异。”到处都是歧义。你又怎能知道爱人心里的故事是什么样的,更何况是我作为一个陌生人的讲述。
死亡是这样一个巨大耀眼的事情,因为它巨大的压倒性的存在,我们才会更加疯狂的去思考很多事情。我们需要死亡的存在来使我们不断进化。进化的前提就是死亡,村上春树大概是在说这个意思。我们会在一次次轮回重生中变得更好吗?在死亡中变得更好。
"I think about material as a collaborator - it’s a carefully cultivated relationship. I add different materials to my roster slowly and thoughtfully, but once something makes it onto the list it never leaves."